作者:尊尚沙龍

来源:http://sp1388.net/624/.html

2017 年 7 月,舊金山巨人隊將全壘打王 Barry Bonds 非正式退休,在 AT& Park 球場外放上他的匾額,紀念 Bonds 在巨人隊 15 個年頭來的成就。

美國時間 2018 年 2 月 5 日,巨人隊在官方 Twitter 上宣佈將在 8 月 11 日退休 Bonds 的 25 號背號,等於正式承認這位傳奇球星的退休,並且一定程度地接納了 Bonds 的禁藥陰影。

 

尊尚沙龍

大聯盟官網寫道:

“Speaking on the ballclub’s flagship radio station, KNBR-AM (680), Giants president and CEO Larry Baer formalized the decision to break from club tradition and retire Bonds’ number though he isn’t a member of baseball’s Hall of Fame.”
「在球團的主要電台 KNBR-AM 節目上,巨人隊總經理和執行長 Larry Baer 打破球隊的傳統,正式宣佈將破例讓非名人堂球員 Bonds 的背號從球隊退休」

“retire”「退休」,在這裡指的是「把球衣背號退休不再使用」。若是在棒球轉播中,”retire” 也有「解決打者」之意。網球則是用於「比賽中棄賽」,「賽前退賽」多用 “withdraw”。

例句:
“Bonds hasn’t been retired since first at-bat in last game.”
「Bonds 從上一場比賽的首打席開始,每一次打席都上壘」

此舉順應了近來的名人堂投票趨勢,Bonds 的得票率逐年升高(今年趨緩,來到 56.4%),球迷與球團對於他的過往也漸漸採取原諒的態度,巨人隊更延攬 Bonds 擔任球團特別顧問。

 

Baer 在聲明中寫道:

“We just felt the time was right in that Barry’s now had more than a year under his belt back with us, but more importantly I have to say that this is something we’ve certainly in the back of our minds have thought was the right thing to do.”
「我們認為現在是退休 Bonds 背號的好時機,也跟著球團工作一年多了。更重要的是,我認為正確的事情,我們就應該該做」

“under the belt”「在腰帶下」,其實指的是「已經獲得到的」、「獲得成就」,原意有「吃進肚子裡的」之意。和同樣字面上為「「在腰帶下」 “below the belt” 的意思不一樣,”below the belt” 是指的「要害」。

【考考你】
下列哪一個說法不是「攻擊要害」?
a) low blow
b) hit the family jewels
c) cheap shot
d) kick in the balls

 

Baer 認為 Bonds 能和他的「教父」Willie Mays 一併被表揚是特別的榮耀:

“By officially retiring No. 25, we will not only pay tribute to Barry as the greatest player of his generation, but also honor the legacy of two of the greatest players to ever wear a Giants uniform.”
「退休 25 號背號,不只是向那個時代最強的球員之一 Barry 致敬,同時也表揚了兩位巨人隊史上其中最偉大的兩位球員」

“pay tribute”「表達敬意」,”tribute” 有「敬意」的意思。常在球員退休或是過世時,球團或球迷會製作「致敬影片」,用的也是 “tribute video”。

至於巨人隊何時會幫 Bonds 建立銅像,加入他的教父 Mays、Juan Marichal、 Orlando Cepeda 和 Gaylord Perry 永垂不朽的行列,Baer 表示還不急,但保持開放態度。

你認為 Bonds 值得入選名人堂的肯定嗎?